Понять и простить. Можно ли овладеть иностранным языком и стоит ли это делать?

«Человек столько раз человек, сколько языков он знает» Карл V

 

Каждый язык несет свой определенный набор понятий и явлений, свойственных данной культуре и определяющий мировоззрение и образ мышления данного народа. Часто эти понятия довольно тяжелы для понимания: преподаватели постоянно сталкиваются с проблемой – ученики не могут освоить какое-то грамматическое явление или запомнить лексику, не потому что это очень сложно, а потому что оно не укладывается в их картину мира, созданную родным языком, и они всячески сопротивляются новой информации.fa05e51d43a8b7e00efef153efe4bdd7

«А зачем существует столько времен в английском? А почему во французском ничего не произносится? Кто придумал это сослагательное наклонение в испанском? Почему в немецком такие длинные и сложные слова?» Эти вопросы слушал любой преподаватель. Самое забавное, что все они имеют под собой вполне научную базу, а не происходят от тупости или лености учеников, как принято считать в традиционной педагогике.

Как я уже писала раньше, каждый язык имеет свои способы концептуализации, т.е. выражения различных понятий. В зависимости от того, как мы видим ситуацию, мы передаем различные точки зрения на неё и используем различные способы этой самой концептуализации.  Когда мы произносим фразу, мы пытаемся сконструировать её таким образом, чтобы лучше всего выразить ту информацию, которую мы хотим передать. Изучая иностранный язык, мы изучаем новый, непривычный нам способ мышления, нам приходится думать так, как мы не думали раньше: например, описывать события в различных временах, которых нет в русском языке. И это большая работа для мозга, чему он инстинктивно сопротивляется.

Научно доказанный факт – при изучении иностранного языка образуются новые нейронные связи в мозге, т.к. изучая незнакомые нам способы выражения мыслей, мозгу приходится создавать новые «дорожки» нейронов для новых способов передачи информации, т.е. он в прямом смысле растет и развивается, как большая мышца.  Отсюда устойчивое мнение о том, что детям языки даются легче: на самом деле не легче, просто в силу своего возраста и гибкости растущего мозга они быстрее воспринимают и усваивают новое. Мозг же взрослого человека состоит из уже устоявшихся структур, которые достаточно тяжело менять.Отсюда трудности с восприятием и усвоением.

ef8005df81_original.jpg

Взрослые ученики очень часто выстраивают психологические барьеры перед новой информацией в процессе изучения. Забавно также то, что это напрямую связано с личностью человека и его образом мышления: более консервативным людям языки практически не даются, либо они овладевают ими с помощью зубрежки, просто выучивая конструкции и не вникая в смысл. Излишне говорить, что максимальный уровень, которого они могут достигнуть, это базовый разговорный. Для них практически невозможно изменить свое мировоззрение, это означает крах всей их системы ценностей, что недопустимо с точки зрения инстинкта самосохранения: ведь разрушение личности грозит уничтожением организма, поэтому мозг выстраивает оборонительную систему. Тем же, кто постоянно открыт для обучения, готов принять чужую точку зрения, узнать что-то новое, языки даются проще.
5a199f17aca3.jpg

Язык формируется в рамках нации, в рамках страны. Языком нельзя овладеть, это организм, создававшийся миллионами людей на протяжении многих сотен лет, включающий в себя огромное количество социальных, культурных и исторических аспектов. Его можно осознать и принять. Невозможно учить английский с правилами русского, нельзя разговаривать на французском, употребляя конструкции из немецкого. Каждый язык уникален и его нужно принимать таким, какой он есть, позволяя ему изменять вас. И это бывает очень трудно для взрослой сформировавшейся личности.

Интересно наблюдать, как многие становятся в позицию самозащиты и просто отказываются учить что-то новое, т.е. человек в буквальном смысле «смотрит в книгу, а видит фигу». Сознание всячески сопротивляется изменениям, боясь потерять идентификацию и отчаянно борется за свою целостность. Ведь принятие новой парадигмы сознания – это нарушение существующей, это определенное разрушение личности, крах каких-то установок и ценностей. Я имею право говорить это, т.к. я сама прошла через данный этап. В какой-то момент я поняла, что я застопорилась, т.е. языки мне давались легко, я выучивала слова, быстро делала упражнения по грамматике, всегда отлично выполняла тесты, но где-то после среднего этапа, когда нужно было переходить на самостоятельное говорение и письмо объемных текстов, а также на чтение литературы в оригинале, мозг ушел в забастовку: я в буквальном смысле не понимала ничего. Казалось, те же самые слова, что были в учебнике, но они не складывались во фразы, смысл ускользал, звуки смешивались в какую-то непонятную какофонию, все летело в тартарары, и я не знала, что с эти делать Забавно, что происходило это регулярно с каждым языком, но особенно сильно были изменения с испанским. Таким образом сознание пыталось защитить себя от разрушения. Испанская культура и язык оказались для меня шоком, и мозг пытался этот шок предотвратить, ставя всевозможные заслоны. Отсюда же и объяснение, почему нам с разной сложностью даются разные языки: если мы по типу личности предрасположены к какой-то культуре, то нам легче впитать язык, если же нет, то сопротивление будет очень сильным.

gnCPGVfHAag.jpg

Конечно, можно облегчить процесс, найти какие-то упрощающие механизмы и формулы для изучения грамматики и лексических конструкций, но только на начальном этапе. Начиная со среднего язык приходится воспринимать в своей целостности. Человеческий мозг очень консервативен, нам не нравятся изменения, нам не нравится, когда наш установленный мир начинает рушиться. И иностранный язык одно из самых сильных потрясений. Мы привыкли описывать мир одними звуками и привычными нам понятиями, но вдруг оказывается, что в мире существуют люди, которые понимают все не так, как привыкли мы, изобретают какие-то странные способы для выражения простых мыслей, и самое страшное, что им это кажется очень логичным.

Можно упорно сопротивляться и вздыхать на тему, зачем англичане придумали 12 времен, мы вон тремя обходимся, а можно принять эту новую картину мира и обогатить свой взгляд на привычные вещи. Можно сопротивляться изо всех сил, а можно просто впитать новый взгляд на мир и позволить ему изменить себя.

Да, я считаю, что новый язык меняет человека и его взгляд на мир, но оговорюсь речь идет именно о полноценном овладении на продвинутом уровне, а не о зубрежке конструкций. Я абсолютно уверена, что полноценное владение языком дарит вам «новую версию» вас самих, другую личность, которая способна на то, на что никогда бы не решилось ваше старое «Я».

Языком нельзя овладеть, но ему можно позволить овладеть вами и тогда он подарит вам еще одну жизнь, наполненную удивительными открытиями и приключениями, ведь «человек столько раз человек, сколько языков он знает».

 

Статья была написана и впервые олпубликована полностью на сайте www.lingvomaster.org

 

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s